I was not allowed to leave the Tamashauskas house, but I was growing and so was my curiosity about the outside world. Somehow I managed to get out of the house. I saw a horse and a German standing near it. I called, ‘horse, horse’ in Yiddish. Jadzia, on discovering that I had left the house, came running to fetch me. The German asked her, ‘How come the child knows German?’ Jadzia quickly recovered her calm and said, ‘My sister married a German, who was killed in battle and this is her child. It’s difficult for her to bring him up and so he lives here with me.’ The German treated me to a biscuit. The Tamashauskas family had a 12-year-old son called Vitas. Jadzja and Kazis taught Vitas to play hide-and-seek with me, telling me that I should hide in an enormous wooden box they had, if any stranger should come into the flat unexpectedly. Two months later Jadzia, without telling anyone took me to another village, to stay with a woman and her daughter.
She wrapped me up in a blanket and laid me down near the door of that woman’s house. It was raining hard at the time. I soon got wet and began to cry. The woman I was to stay with heard a noise outside the door and thought it was a cat meowing. She opened the door and carried a ‘parcel’ into her house. I was already 3 years old by that time. The Gestapo, however, came for me. I was a thin, fair-haired boy with blue eyes; nobody had ever imagined that I was Jewish. They had not even bothered, or maybe did not want, to take my trousers down to check whether I was circumcised. One of the neighbours, who came to the woman’s house, looked at me and pulled down my trousers, confirming that I was Jewish. By now the Russian troops were not far from Kaunas and she said to the woman looking after me, ‘Keep the child. If the parents turn up they’ll give you good money for your pains.’
After liberation, a young man, Shmuel Peipert, who was released from the Red Army, took upon himself the task of looking for Jewish children living with Lithuanian families. He would travel around the local villages, talking to people and asking questions, which is how he came across me. He immediately told the woman that she should hand over her Jewish child to him. She refused: ‘Not for anything. I promised to give the child back only to his parents.’ When the woman went out of the house, Peipert grabbed hold of me and made off. He went with me to Panevezis, where Mother’s sister Sara, with her husband, Gershon Oshri, lived after they had returned from Siberia. Peipert turned to Sara, whom he already knew, and told her that he had found a Jewish child who was not well and needed looking after. However, Sara refused to take care of me, saying that she wanted first and foremost to find her sister’s child.
My father survived the Dachau camp. He learnt that Sara and Gershon were in Panevez.ys and informed Sara that his son had been living with the Tamashauskas family. Sara and her husband went to Kaunas, found the Tamashauskas family and asked where the child was. Jadzia said that she handed me over to a good family in a village, but then a Jew in army uniform came to their house and kidnapped the child. When asked to describe the child, Kazis brought out a tiny photograph and showed it to them. They looked at it and Sara realized who I was.
Gershon and Sara went to see Peipert in Panevezis, who, by this time, had placed me in an orphanage. Sara and Gershon rushed to the orphanage, where the director turned out to be a native of Rokishkes and had even been Sara’s classmate. He agreed to hand me over to Sara.
I began to grow used to Sara. I started understanding and speaking Yiddish again. I began calling Sara ‘Mama’ and Gershon ‘Papa’. It was not until 12 December 1945 that Mother eventually came back to Lithuania. Her cousin, Sara Shpak, who had been in hiding with a Lithuanian family, informed my mother that I was safe in Panevezis, and that my father had survived.
Mother then went to Panevezis. She arrived there late in the evening; it was dark and cold. She did not know where her sister lived. She just walked into a house chosen at random and asked, ‘Perhaps you know where Sara Oshri lives in this town’. The man, who was Jewish, led my mother to Sara’s house. When Sara, who was pregnant at the time, saw her sister, she fainted. In the flat Mother saw two children sitting at the table. She immediately recognized me and came running over to me. She took my hands and started kissing them. I began to cry and tried to pull my hands out of hers. ‘You’re not my Mama, make her go away, Mama’, I shouted. Next morning my mother began talking to me, giving me sweets and toys, which she had brought from Germany. I began to get used to her and gradually came to understand that she was my real ‘Mama’. I went on calling Sara ‘Mama’ and my mother ‘my real Mama’. Mother took me to Kaunas, told me about my father Leibe, and showed me his photographs. Almost every day we would go down to the station to meet my father. Yet, in August 1946, my father happened to turn up on one of the few days we were not at the station.
Normal life could begin once more. In Kaunas my brother was born. We all left for Israel in 1967. I married Sara Zaczepinksi, we have two sons. For thirty years until retirement in 1998 I worked in the Haifa Oil Refinery. After retirement I volunteered for the Israeli Police force.
Haifa, Israel, April 2009
First published in 2011 by Vallentine Mitchell
London, Portland, OR